高级翻译学院是为适应我国经济、文化诸行业发展对高级翻译人才的需求于2006 年成立的教学机构。目前有贯通人才培养项目高级翻译专业(英语、法语、德语、阿拉伯语、西班牙语)、本科翻译专业(含北京市外培计划学生)、翻译硕士(MTI)和翻译博士研究生(与美国宾汉姆顿大学联合培养)等多个办学层次。
优势特色
国际化- 高级翻译学院于 2013 年成为国际大学翻译院校联盟(CIUTI)成员,并以此为平台开展丰富的国际学术交流活动。高级翻译学院常年聘请国外知名大学教授讲学,并定期选送品学兼优的学生参加校际交流、学术研讨、实习实践活动。高级翻译学院与美国蒙特雷国际研究院、美国宾汉姆顿大学、加拿大渥太华大学、英国斯旺西大学建立长期合作交流关系,有长短期学生交流、“3+1+1”等项目。
应用型- 高级翻译学院与业界保持密切联系,是“语言大数据联盟”的发起单位之一。除了拥有一支教学经验和口笔译实践丰富的专业教师队伍,高级翻译学院还长期邀请联合国日内瓦办事处、外交部翻译室、中国翻译协会、中国对外翻译公司等业界专家讲学。
产、学密切结合的培养模式- 高级翻译学院与中国外文局共建北京市校外人才培养基地,与中国对外翻译出版社公司、《英语世界》、天津开发区翻译室、中国日报网、环球网、传神翻译、华为翻译中心、Lionbridge等多家单位建立校外实践教学基地,组织学生参加各种国际会议、大型活动的语言服务。
校级翻译人才实验班-校级翻译人才实验班是根据我校《“十二五”期间本科人才培养发展规划》的安排,对优秀学生进行重点培养的一项教学改革。全校各专业名列前茅的同学通过选拔考试,在大二时进入实验班学习。实验班课程以翻译和复语为特色,通过多项境内外交流访学计划,培养能胜任外事外交工作的高层次、复语型翻译人才。
课程设置
高级翻译学院致力于培养具有较高综合素质,具备口笔译基本翻译技能和良好的双语转换能力的应用型翻译专业人才。学生通过系统地学习口笔译技巧和参加大量的翻译实践活动,获得作为译员的基本知识与文化素养,胜任专业的口笔译工作。主要课程有:笔译基础、口译技巧与实训、专题口译、同声传译、时文翻译、计算机辅助翻译、汉英翻译名篇赏析、旅游翻译、新闻编译、翻译本地化服务、翻译项目管理等。
实践活动
高级翻译学院学生在校期间有机会参与高质量的专业实习实践活动,如在联合国纽约总部、联合国日内瓦办事处、美国国会、中国人民对外友好协会、中国外文局、中国翻译协会等单位的专业实习。高级翻译学院学生曾在北京奥运会、上海世博会、中国发展高层论坛、亚太地区国家外交官员汉语研修班等赛会中承担翻译志愿者,为学校赢得荣誉。
学生就业
毕业生在机关部委、外事部门、新闻媒体、中外大型企业等从事各种类型的口笔译工作,毕业生直接就业、考研和出国留学人数达 100%。目前就业单位有:国家商务部、国家安全部、中国外文局、中央电视台、新华社、中国国际广播电台、外语教学与研究出版社、北京市外办、中国海外工程、中国远洋、百度集团、工商银行、波音公司等;留学或考研的高校有:哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、纽约大学、蒙特雷国际研究院、多伦多大学、帝国理工学院、伦敦大学、巴斯大学、杜伦大学、香港中文大学、北京大学、北京师范大学、北京外国语大学等。其中,高级翻译学院2017届毕业生邵诗立同时被哈佛大学、耶鲁大学、哥伦比亚大学、纽约大学、杜克大学等多所名校录取,成为多年来首位被耶鲁大学法学院JD项目直接录取的中国大陆本科毕业生。